![](../assets/img-b/dell.webp)
デル氏は think same?
映画『スティーブ・ジョブズ』が公開された当時の、パロディトレーラー。映画『マイケル・デル』が作られたら、という動画です。
タイトルは、Forget "Steve Jobs," Get Ready For "Michael Dell"(『スティーブ・ジョブズ』を忘れて『マイケル・デル』の準備を)。DELLのPCには、私もお世話になってます。
everyone with me?(皆聞いてる?)
![誰か1](../img/dareka.png)
Remember what we do is eliminate the middleman and sell customer ordered PCs made from stock parts direct to the consumer. That's it. Everyone with me?
我々が行うことは、中間業者を排除し、在庫部品から作った顧客注文のPCを直接顧客に販売することだ、と覚えておいてくれ。それだけだ。みんな、聞いてる?
middleman は「中間業者」。
(Is) everyone with me? は、「私と一緒にいるか」から転じて、「私の話に付いてきているか」と確認を取るニュアンス。「みんな聞いているか」「みんな理解しているか」の意味です。
…誰も聞いちゃいなかった。
![誰か1](../img/dareka.png)
Nothing new to report at Dell. We haven't made any new computers yet, so we'll just keep selling the old ones for now.
DELLでは新しい報告は何もありません。新しいコンピュータはまだ作っていないので、当面は古いものを売り続けるだけです
再度場面変わって、early prototype(初期の試作品)を前にしたデル氏。昔のPCは重くてデカかった…。
“Don't you want us to turn it off?”(そのモデルを出荷を止めたくないのですか?)と聞かれ、
![誰か1](../img/dareka.png)
No, I just start shipping.
うん、出荷を開始する
“But we need to make great.”(しかし、優れたものを作る必要があります)と言われても、デル氏は確固たる信念で反論します。
![誰か1](../img/dareka.png)
No. You need to make it cheep.
いや、安くする必要があるんだ
![誰か1](../img/dareka.png)
Don't think different, think same.
違った発想をするのではなく、同じ発想をせよ
Think different(違った発想をせよ)は、アップル社の有名なスローガンなのですが、こちらのデル氏はこう言います。それはそれで真理かも。
![誰か1](../img/dareka.png)
We gotta make these laptops really thick with the fans in the backs, so they can see them cooling down.
これらのラップトップは、背面にファンを付けて本当に分厚くしないといけない。冷却しているのがわかるように
gotta=have got to(~しないといけない)。
![誰か1](../img/dareka.png)
Some men want to change the world.
世界を変えたい者たちがいる
デル氏はDELLのロゴを作る際、Eの文字を傾けました。“Why would the E be like that?”(なぜ、Eがそうなるんですか?)の問いに、
![誰か1](../img/dareka.png)
I don't know. It doesn't matter. Nothing matters.
分からない。どうでもいい。何も重要じゃない
![誰か1](../img/dareka.png)
Others don't really care about that stuff.
また、そんなことはどうでもいい者たちもいる
終わりのナレーションが効いてます。この動画を観て、デル氏はどう思ったのか…。
記事一覧
![infoQ](../img/infoq.png)
紹介された人もポイントが付く
一番ポイントがたまりやすく、1P=1円で還元率もいい
低糖質パン【フスボン】
低糖質、高タンパク、高食物繊維な、おいしいパンとスイーツ