当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

洋画イメージ
   

wash one's hands of(手を引く)

You are hopeless, and I wash my hands of you.

「あなたは見込みがありません。私は手を引きます」Sister Act(1992)

意味

wash one's hands of:「~から手を引く」

 

「~の手を洗う」とは、「手を引く」「関係を絶ったり、責任を手放す」ことを言います。手の汚れを洗い流すように、関係をなくすこと。「さじを投げる」「足を洗う」などと同じ発想かもしれません。日本語は「足」でも英語では「手」。

  • If I tell my parents what I've done, they will wash their hands of me.
    (親に私がしたことを話したら、私に見切りをつけるだろう)
  • I washed my hands of Tom. I wanted no more to do with him.
    (私はトムと関係を切った。もう彼とは関わりたくない)
  • He washed his hands of the matter.
    (彼はその問題から手を引いた)
  • I washed my hands of the entire affair.
    (私はすべての出来事から手を引いた)
wash one's hands ofのイメージ
 

wash one's hands of の由来

 

この表現は聖書に由来し、ローマ総督ポンテオ・ピラトがイエスの裁判で「この人の血に関して私は無罪だ」と言って手を洗った、という記述から来ているそう。

イエスの死刑に際して、救うことはできないと判断し、自分にできることはすべてやったので、もう関わらない、という意思を表すものでした。

強い言い方をすれば、「見切りをつける」「関係を絶つ」でしょう。

one's hand of を「人の~の手」と捉えても分からないことはないけれど、この of は off と考えると納得できます。現在は off が「離れる」の意味を担ってますが、もともと off は of の強調形で、古英語では of は「離れて」の意味だったようです。

『天使にラブ・ソングを…』
  • 監督:エミール・アルドリーノ
  • 出演:ウーピー・ゴールドバーグ、マギー・スミス、ハーヴェイ・カイテル 他

偶然殺人現場を目撃したクラブ歌手が、証人保護プログラムによって修道院に匿われ、シスターとして過ごすことになる。設定は重いのに、ストーリーは明るく楽しい。

Prime Videoで『天使にラブ・ソングを…』(字幕版)を見る

(引用・参照元: IMDb, Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, Collins Dictionary, Online Etymonlogy Dictionary, The Idioms)

英字新聞

英字新聞の再チャレンジガイド
挫折からの復活法。必要な2つのコトと3つのコツ

infoQ

紹介された人もポイントが付く
一番ポイントがたまりやすく、1P=1円で還元率もいい

トラミー

トラミー会員募集中
無料で商品、サービスなどが体験できるモニターサイト