run a bath(お風呂に湯を張る)
I'll run a bath for you.
「お風呂に湯を入れてあげよう」Roman Holiday(1953)
run a bath:「バスタブに湯を張る」
run は「走る」以外にものすごくたくさんの意味がある動詞です。とりあえず、run の直後に bath という名詞が来ているため、他動詞だと見当が付きます。それでも「走らせる」「運営する」「放映する」などなど。
基本は「走らせる」で、そこから比ゆ的な意味に広げて考えていくと分かりやすいかと思います。
- run a business:
「ビジネスを走らせる」「ビジネスを行う」「ビジネスを運営する」 - run the tape:
「テープを走らせる」「テープを流す」「テープを再生する」
run water なら「水を走らせる」「水を流す」です。
bath はというと、「風呂に入ること」「バスタブ」に加えて、「風呂の湯」の意味があります。しかも数えられる名詞なので、a が付きます。よって、run a bath は「風呂の湯を流す」「バスタブに湯を張る」。
上の台詞は、“I'll run you a bath.” と言うこともできます。
動詞は run の他に、draw a bath でも同じ意味です。この draw は「描く」ではなく「引く」。引くといっても、「(液体やガスを)引く」ことです。昔は水が必要な時は、井戸から汲んでこないといけなかったため、この表現になったようです。
日本の浴槽は、水を入れて沸かすタイプと、そのままお湯が出てくるタイプがあるけれど、どちらも run a bath でOKです。
- My husband ran a bath for our daughter.
(夫が娘のためにお風呂を沸かしてくれた) - My husband drew a bath for our daughter.
(夫が娘のためにお風呂を沸かしてくれた) - I'll run you a bath while you take off those wet clothes.
(濡れた服を脱ぐ間に、湯を張ろう) - Could you run Tom a bath, please?
(トムをお風呂に入れてくれる?)
run の意味とイディオムについては、 でも取り上げています。
run for の用法と覚え方
run for とは? たくさんありすぎる run の意味はこう覚えよう
couldn't run a bath とは?
couldn't run a bath なら、「バスタブに湯を張れなかった」…だと思いますよね。ところが、これは「管理できなかった」「やっていけなかった」になります。
ここでの run は「運営(管理)する」で、manage の意味です。
- Why in the world did they promote David to manager? That guy couldn't run a bath!
(一体どうしてデビッドをマネージャーに昇進させたのか。あの男には務まらないだろう)
なぜ、唐突に a bath が出てくるのでしょう?
別に「お風呂を管理する」わけではなく、bath は何の関係もありません。実は、この表現はただ run a bath をもじったシャレです。たとえるなら、「おはよう」を「おはヨーグルト」と言うのと同じようなものです。
『ローマの休日』
- 監督:ウィリアム・ワイラー
- 出演:グレゴリー・ペック、オードリー・ヘプバーン、エディ・アルバート 他
ローマを訪問していた某国の王女は滞在先からひそかに抜け出し、アメリカ人の新聞記者と出会う。時代が変わっても廃れない名作。
(引用・参照元: IMDb, Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, Collins dictionary)
英字新聞の再チャレンジガイド
挫折からの復活法。必要な2つのコトと3つのコツ
紹介された人もポイントが付く
一番ポイントがたまりやすく、1P=1円で還元率もいい
トラミー会員募集中
無料で商品、サービスなどが体験できるモニターサイト