put in perspective(頭を整理する)
Okay, let me, uh, try to put this in perspective.
「分かった。頭を整理させてくれ」RoboCop(1987)
put in perspective:「頭を整理する」
perspective は名詞で、「(物事に対する)見方」「(離れた場所から見る)全体像」「遠近法」などの意味。遠近法は、簡単に言えば「視覚的に遠近感を表現する手法」、すなわち「全体として正しく現実をとらえる見方」のことです。
put は「(そういう状態に)~を置く」こと。また put の他に、get、see、keep などの動詞も来ます。put~in / into perspective は「広い視野で見る」「頭をきちんと整理して考える」のような訳が自然でしょう。
- If we put the matter in perspective, I think we can discuss it reasonably.
(問題を整理して考えれば、合理的な議論ができると思う) - Looking at these figures should help you put your fears into perspective.
(これらの数字を見れば、自分の不安を整理するのに役立つはずだ)
out of perspective(視野が狭い)
in perspective は「遠近法で」ですが、out of perspective なら「遠近法でなく」。
パースがずれていると、現実的でなく自然に見えません。out of perspective は「視野が狭い」「物事に対する認識が間違っている」状態です。
- If you don't think it's that big a deal, you've definitely got things out of perspective.
(大したことではないと思っているのなら、それは間違いなく物事の見方が間違っている) - The kids have things out of perspective.
(子供たちは視野が狭い)
『ロボコップ』
- 監督:ポール・バーホーベン
- 出演:ピーター・ウェラー、ナンシー・アレン、ロニー・コックス 他
物語の最初の方で最大の衝撃を受ける映画。サイボーグなのでロボットとは違うものの、「ロボコップ」の方が語呂がいい。
(引用・参照元: IMDb, Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, Collins Dictionaries)
英字新聞の再チャレンジガイド
挫折からの復活法。必要な2つのコトと3つのコツ
紹介された人もポイントが付く
一番ポイントがたまりやすく、1P=1円で還元率もいい
トラミー会員募集中
無料で商品、サービスなどが体験できるモニターサイト