a needle in a haystack(見つけるのが困難)
This is like looking for a needle in a haystack full of needles.
「これは、針まみれの干し草の中で針を探すようなものだ」The Arrival(1996)
a needle in a haystack:「発見が難しいもの」
本来は、a needle in a haystackという慣用句です。haystack は「干し草の山」。「干し草の山の中の1本の針」とは「見つけるのが非常に困難」なことを言います。
このフレーズは16世紀から使われましたが、最初は haystack ではなく meadow(牧草地)でした。他にも、bottle of hay(干し草の山)や load of hay(干し草の荷)を使うバージョンがあるようです。
- Searching for one man in this city is like looking for a needle in a haystack.
(この街で一人の男を探すのは、干し草の山から針を探すようなものだ) - Terrorists don't fit a consistent profile: you're looking for a needle in a haystack.
(テロリストは一貫したプロファイルには当てはまらない。あなたは干し草の山から針を探している)
haystack full of needles(針でいっぱいの干し草)
上記の台詞では本来の言い方をひねって、後ろに full of needles(針でいっぱいの)が付いてます。a needle in a haystack full of needles は「針がいっぱいの干し草の中の1本の針」。これなら、干し草の中でも1本くらい見つけるのは容易でしょう。
full of needles が付いた表現はイディオムではないものの、 のように、たまに使われています。
『アライバル/侵略者』
- 監督:デヴィッド・トゥーヒー
- 出演:チャーリー・シーン、テリー・ポロ、ロン・シルヴァー 他
地球外生命体が既に地球にいるのでは、というストーリーですが、そのエイリアンがどういう目的なのか、既にネタバレになっている日本語タイトル。
(引用・参照元: IMDb, Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, The Idioms, Collins Dictionaries, LDOCE)
英字新聞の再チャレンジガイド
挫折からの復活法。必要な2つのコトと3つのコツ
紹介された人もポイントが付く
一番ポイントがたまりやすく、1P=1円で還元率もいい
トラミー会員募集中
無料で商品、サービスなどが体験できるモニターサイト