当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

洋画イメージ
   

not give a damn(構わない)

You understand but you don't give a damn? Is that it?

「きみは理解していても、まったく気にしてない。そうだろ?」Frantic(1988)

意味

not give a damn:「構わない」

 

not give / care a damn「構わない」「まったく気にしない」の意味ですが、damn は「畜生」といった罵りのスラングなので、若干失礼な言い方です。

  • He doesn't give a damn about anybody except himself.
    (彼は自分のこと以外、誰のことも気に掛けない)
  • Do whatever you want, I don't give a damn.
    (好きなようにしなさい。私の知った事ではない)
 

not give a damn の由来

 

not give a damn のイディオムは、映画『風と共に去りぬ』で有名になりました。なぜその意味で使われたのか、由来についてはいろいろな説があります。

一説によると、not give a damn の damn はもともとはインドで使われていた硬貨 dam から来ていて、「a dam さえ与えない」つまり「一銭も払わない(ほど価値がない)」のように使われたとか。

「一銭の価値もない」、そこから「関心がない」「まったく気にしない」に転じたようです。

 

not give a damn の類似表現

 

同様の表現は色々あり、a damn の他に、a fig(イチジク)、a hoot(「(ホーホーという)フクロウの鳴き声」「大きな笑い声や叫び」)などを続けても一緒です。not give a fig、not give a hoot / two hoots など。

hootというフクロウの鳴き声

give の後に来る語は「まったく価値のないもの」や「軽蔑すべきもの」です。イチジクは、1400年頃から「無価値なもの」を示すようになったそう。not give a fig は今ではあまり使われません。

どうして、それが無価値なの? と言いたい部分もあるけれど、とりあえずその気持ちは脇に置いておきましょう。

  • They can say what they like. I don't give a fig.
    (好きに言えばいい。私はまったく気にしない)
  • I don't care two hoots about having money, as long as I'm happy.
    (幸せである限り、お金があるかはどうでもいい)

もっと言えば、not give a shit / fuck は「知ったことじゃない」という強いニュアンスの卑俗語。この言い方は避けて、別の語を使うほうがいいですね。

  • I don't give a shit what he thinks.
    (彼が何を考えているか知った事じゃない)
『フランティック』
  • 監督:ロマン・ポランスキー
  • 出演:ハリソン・フォード、エマニュエル・セニエ、ベティ・バックリー 他

タイトルの frantic は「取り乱した」「狂乱した」という形容詞。国外に旅行中に家族が失踪してしまうストーリーは、本当に怖い。もし実際に遭遇したら、トラウマになって二度と旅行に行けなくなるかも。

Prime Videoで『フランティック』(字幕版)を見る

(引用・参照元: IMDb, The Idioms, Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, LDOCE, Cambridge Dictionary, The Phrase Finder, Wikitionary, Collins Dictionary, Quara)

英字新聞

英字新聞の再チャレンジガイド
挫折からの復活法。必要な2つのコトと3つのコツ

infoQ

紹介された人もポイントが付く
一番ポイントがたまりやすく、1P=1円で還元率もいい

トラミー

トラミー会員募集中
無料で商品、サービスなどが体験できるモニターサイト